当您将自己的产品限制为只能通过一种语言使用时,您便将潜在的客户群限制为全球 65 亿人口中的一小部分。如果您想让自己的应用程序被全球用户所接受,那么对产品进行经济而有效的本地化将是赢得更多客户的最好、最经济的方法。
Visual Studio 项目系统为本地化 Windows 窗体应用程序提供相当大的支持。使用 Visual Studio 开发环境生成资源文件有两种方法:一种是使项目系统生成可本地化 UI 元素(如窗体上的文本和图像)的资源文件。然后将该资源文件生成到附属程序集中。第二种方法是添加资源文件模板,然后用 XML 设计器编辑该模板。采取后一种方法的原因之一是为了生成在对话框和错误信息中出现的可本地化字符串。然后,必须编写代码以访问这些资源。
本概述介绍 Windows Presentation Foundation (WPF) 中的全球化和本地化。全球化是指设计和开发在多个地点执行的应用程序。例如,全球化支持适用于不同区域性用户的本地化用户界面和区域数据。WPF 提供全球化设计功能,包括自动布局、附属程序集以及本地化属性和注释。
本地化是针对应用程序所支持的特定区域性将应用程序资源转换为本地化版本的过程。当您在 WPF 中进行本地化时,可以使用 System.Windows.Markup.Localizer 命名空间中的 API。这些 API 支持 LocBaml 工具示例命令行工具。有关如何生成和使用 LocBaml 的信息,请参见如何:对应用程序进行本地化。
本文介绍了Windows Presentation Foundation (WPF) 中的全球化和本地化概念。全球化涉及设计可适应多地区需求的应用程序,而本地化则是将应用程序资源转换成特定地区的版本。文章还讨论了Visual Studio提供的本地化支持,并介绍了两种生成资源文件的方法。

5260

被折叠的 条评论
为什么被折叠?



